Ενώ μερικοί άνθρωποι μισούν τους υπότιτλους επειδή παρεμποδίζουν τους, τους αγαπώ - και όχι μόνο για ταινίες ξένων γλωσσών και τηλεοπτικές εκπομπές Οι 10 Καλύτερες Σειρές Anime για Παρακολούθηση στο Netflix Οι 10 Καλύτερες Σειρές Anime για Παρακολούθηση στο Netflix Το Netflix έχει μια εντυπωσιακή επιλογή anime δείχνει ακριβώς περιμένει να ανακαλυφθεί. Σε αυτό το άρθρο επιλέγουμε την κρέμα της καλλιέργειας, με 10 anime δείχνει ο καθένας πρέπει να παρακολουθήσουν. Διαβάστε περισσότερα, τα οποία χρειάζονται απολύτως υποτίτλους εάν ο ήχος δεν μεταγλωττιστεί. Στην πραγματικότητα, χρησιμοποιώ υπότιτλους ακόμα και όταν βλέπω πράγματα στην πρώτη μου γλώσσα, στα αγγλικά!
Είναι τέλεια για τη σαφήνεια του διαλόγου, ειδικά κατά τη διάρκεια των ακολουθιών δράσης, όπου δυνατοί θόρυβοι μπορούν να πνίξουν τι λένε οι χαρακτήρες. Αλλά οι υπότιτλοι είναι επίσης χρήσιμοι για παρουσιάσεις με castings (βλέποντας ονόματα που μπορούν να βοηθήσουν με τους χαρακτήρες εντοπισμού), με βαριές προεκτάσεις (τα περισσότερα βρετανικά δείχνουν για μένα 10 βρετανικά εγκλήματα δράματος θα πρέπει να παρακολουθήσετε σε Netflix 10 βρετανικά δράματα εγκλήματος θα πρέπει να παρακολουθήσετε στο Netflix Crime είναι καθολική Αλλά το δράμα του εγκλήματος, και συγκεκριμένα η στάση του και ο τόνος του, διαφέρει ανάλογα με τον τόπο που ζείτε.Με αυτό το μυαλό εδώ είναι 10 βρετανικά δράματα εγκλήματος που όλοι οι Αμερικανοί θα πρέπει να προσέχουν στο Netflix., φαντασία και διαδικασίες).
Οι υπότιτλοι αυξάνουν την εμπειρία προβολής. Το μόνο πρόβλημα είναι, πού μπορείτε να τα πάρετε; Πολλοί ιστότοποι είναι διαθέσιμοι, αλλά συνιστώ ανεπιφύλακτα τους τρεις παρακάτω.
1. Υποσύνολο
Το subscene είναι η προτιμώμενη πηγή υπότιτλου μου επειδή είναι γρήγορη, ολοκληρωμένη και πάντα ενημερωμένη με υπότιτλους για τις τελευταίες ταινίες και τηλεοπτικά επεισόδια. Όλοι οι υπότιτλοι δημιουργούνται και μεταφορτώνονται από τους χρήστες, πράγμα που σημαίνει ότι μπορείτε να βρείτε συχνά αγώνες ακόμα και για ασαφείς τίτλους.
Η αγαπημένη μου πτυχή του Subscene είναι η απλή και απλή διεπαφή του. Οι υπότιτλοι οργανώνονται σύμφωνα με τις εκπομπές και τις ταινίες, οπότε το μόνο που έχετε να κάνετε είναι να πληκτρολογήσετε την εμφάνιση ή την ταινία που θέλετε στη γραμμή αναζήτησης και να επιλέξετε το σωστό από τα αποτελέσματα.
Σχεδόν όλοι οι υπότιτλοι του Subscene είναι σε μορφή SRT. Μπορείτε να ορίσετε ένα φίλτρο αναζήτησης για να περιορίσετε τα αποτελέσματα σε ορισμένες γλώσσες (μέχρι τρία μέγιστα) και μπορείτε να αποφασίσετε εάν θέλετε ή όχι να συμπεριλάβετε υπότιτλους "με προβλήματα ακοής" (για ηχητικά εφέ).
Μπορεί επίσης να βρείτε τα φόρουμ για να είναι ένα ευχάριστο χαρακτηριστικό. Εκεί μπορείτε να ζητήσετε υποτίτλους για εκπομπές και ταινίες - ίσως δεν υπάρχουν στη μητρική γλώσσα σας ή σε κανένα που να συγχρονίζονται σωστά για την έκδοση των μέσων εκτύπωσης.
2. SubtitleSeeker
Το SubtitleSeeker είναι βασικά μια μηχανή μετάβασης για υπότιτλους. Αντί να παρακολουθεί τη δική του βάση δεδομένων με τους υπότιτλους, εισάγει και συνδυάζει τα αποτελέσματα από περισσότερες από 20 διαφορετικές πηγές υποτίτλων. Δεν θα βρείτε ένα πιο ολοκληρωμένο εργαλείο αναζήτησης οπουδήποτε αλλού.
Ίσως το μεγαλύτερο σημείο πώλησης του SubtitleSeeker είναι η καθαρή διεπαφή του - αναμφισβήτητα καθαρότερη και ευκολότερη στη χρήση από τη διεπαφή του Subscene. Η κύρια σελίδα διαθέτει μια γραμμή αναζήτησης, ένα σύννεφο λέξεων βασισμένο σε περισσότερους όρους αναζήτησης και λίστες για τους πιο δημοφιλείς υπότιτλους (ένα για ταινίες, ένα για εμφανίσεις).
Το SubtitleSeeker έχει επίσης σελίδες για τις νεώτερες ταινίες, τις νεότερες τηλεοπτικές εκπομπές, τα νεώτερα τηλεοπτικά επεισόδια, τις δημοφιλέστερες ταινίες, τις δημοφιλείς τηλεοπτικές εκπομπές και τα δημοφιλή τηλεοπτικά επεισόδια. Αν βλέπετε μόνο ταινίες και τηλεοπτικές εκπομπές υπό την προϋπόθεση ότι κυκλοφορούν οι υπότιτλοι (σε αντίθεση με την πρώτη κυκλοφορία των ταινιών και των τηλεοπτικών επεισοδίων), τότε αυτές οι σελίδες μπορούν να φανούν χρήσιμες.
Οι πέντε πιο κοινές γλώσσες στο SubtitleSeeker είναι τα Αγγλικά, τα Ισπανικά, τα Ρουμάνικα, τα Τουρκικά και τα Γαλλικά, καθώς και δεκάδες άλλες υποστηριζόμενες γλώσσες με χιλιάδες αποτελέσματα το καθένα. Συνιστώ αυτό το site για τις ξένες γλωσσικές ανάγκες, αφού οι περισσότερες πηγές υπότιτλων είναι αγγλικές.
3. Ανοίξτε τους υποτίτλους
Οι ανοικτοί υπότιτλοι είναι όπου οι περισσότεροι άνθρωποι πηγαίνουν για τις ανάγκες τους σε υπότιτλους. Ενώ η επιλογή είναι καλή και υπάρχουν κάποια βολικά προηγμένα χαρακτηριστικά, υπάρχουν μερικά πράγματα σχετικά με αυτό το site που είναι απογοητευτικά και ωθούν το σε "δύσκολο να συστήσει σε άλλα" έδαφος.
Για αρχάριους, η διεπαφή είναι γεμάτη, θορυβώδη και δύσκολο να πλοηγηθεί. Επιπλέον, κάθε λήψη υποτίτλων σάς ανακατευθύνει στο MKV Player Open Subtitles, το οποίο είναι σκιερό στην καλύτερη περίπτωση. Δεν τους εμπιστεύομαι αρκετά γι 'αυτό. Η εμπειρία του χρήστη λείπει, τουλάχιστον.
Αλλά υπάρχει ένας λόγος για τον οποίο οι Ανοικτοί Υπότιτλοι είναι τόσο δημοφιλείς: είναι η μεγαλύτερη βάση δεδομένων υποτίτλων με υποστήριξη δεκάδων γλωσσών. Εάν μπορείτε να καταφέρετε να βρείτε το δρόμο σας γύρω από τον ιστότοπο, θα δείτε ότι υπάρχουν υπότιτλοι εδώ που δεν υπάρχουν πουθενά αλλού.
Άλλες χρήσιμες λειτουργίες είναι η σελίδα αφιερωμένων αιτημάτων υποτίτλων, τα εκπληκτικά σε βάθος προηγμένα φίλτρα αναζήτησης, οι ενσωματωμένες πληροφορίες τρίτων (όπως οι λεπτομέρειες IMDb) και οι σχετικοί σύνδεσμοι που δείχνουν πού μπορείτε να αγοράσετε ή να μεταδώσετε σε απευθείας σύνδεση. Οι 10 καλύτερες ταινίες δωρεάν ροής ταινιών Παρόλο που η ροή ταινιών δωρεάν μπορεί να ακούγεται συνώνυμη με το περιεχόμενο pirating, υπάρχει ένα πλήθος δωρεάν, νόμιμων streaming περιεχομένου στο διαδίκτυο. Διαβάστε περισσότερα .
Ένας πιο γρήγορος τρόπος για να κατεβάσετε τους υπότιτλους
Οι παραπάνω τρεις ιστότοποι είναι εξαιρετικοί, και τους συνιστώ απολύτως όταν χρειάζεστε υπότιτλους για ό, τι βλέπετε. Ωστόσο, αν είστε σαν εμένα και προτιμάτε τους υποτίτλους για τα πάντα, τότε η λήψη τους με το χέρι μπορεί να γίνει δυσκίνητη μετά από λίγο.
Τι γίνεται αν θα μπορούσατε να κόψετε τις επισκέψεις στον ιστότοπο; Μια χούφτα ελεύθερες συσκευές αναπαραγωγής πολυμέσων υποστηρίζουν την αναζήτηση για υπότιτλους απευθείας μέσα στη συσκευή αναπαραγωγής και ορισμένοι μπορούν να αναζητήσουν αυτόματα τους υπότιτλους με βάση το όνομα αρχείου του τι παρακολουθείτε.
- Media Player.NET - Ενσωματωμένη υποστήριξη για την αυτόματη λήψη υπότιτλων χρησιμοποιώντας είτε το XySubFilter είτε το DirectVobSub. Δεν είναι σαφές σε ποιους ιστότοπους προέρχονται.
- BS.Player - Ενσωματωμένη υποστήριξη για την αυτόματη λήψη των υπότιτλων, διαθέσιμη και στις δύο εκδόσεις Free και Pro. Δεν είναι σαφές σε ποιους ιστότοπους προέρχονται.
- Media Player Classic - Ενσωματωμένη υποστήριξη για την αυτόματη λήψη υπότιτλων. Από προεπιλογή, προέρχονται από τους ανοικτούς υπότιτλους.
- VLC Player (με addon VLSub) - Μπορεί να ψάξει Ανοιχτοί Υπότιτλοι και να κατεβάσει ταιριάζει στο τρέχον βίντεο, είτε με το όνομα είτε με hash (το τελευταίο είναι πιο ακριβές). Δεν λειτουργεί πλέον με το VLC 2.1.x, απαιτεί σειρά VLC 2.2.x.
- PotPlayer - Μπορεί να ψάξει για υπότιτλους μέσα στη συσκευή αναπαραγωγής και να κάνει λήψη των επιλογών σας. Μπορείτε να προσθέσετε τους δικούς σας ιστοτόπους πηγής, αν θέλετε.
Ακόμη και αν η συσκευή αναπαραγωγής βίντεο της επιλογής σας 8 Καλύτερες συσκευές αναπαραγωγής βίντεο για το Android 8 Καλύτερες συσκευές αναπαραγωγής κινητών βίντεο για Android Κάθε smartphone χρειάζεται ένα video player - ας σας βοηθήσει να βρείτε το καλύτερο για τις ανάγκες σας. Το Read More δεν υποστηρίζει λήψεις υπότιτλων, σχεδόν όλοι οι σύγχρονοι μηχανισμοί αναπαραγωγής βίντεο υποστηρίζουν αυτόματη φόρτωση υποτίτλων αρκεί να ταιριάζουν τα ονόματα των αρχείων. Παρόλο που η λήψη με το χέρι είναι ακατάλληλη, είναι ένα μικρό τίμημα που πρέπει να πληρώσετε για λόγους σαφήνειας.
Ποιους ιστότοπους υποτίτλων χρησιμοποιείτε; Γνωρίζετε τις καλές εναλλακτικές λύσεις που χάσαμε; Μοιραστείτε τις σκέψεις σας και βρίσκετε μαζί μας στα παρακάτω σχόλια!
Image Credit: Από το TypoArt BS μέσω Shutterstock
Αρχικά γράφτηκε από τον Simon Slangen στις 16 Φεβρουαρίου 2010